Saludos y Despedidas

[:es]

 < Δ   Ο > 

 

FOTOGRAMAS

 

 

Saludos y despedidas

Audio español-Colombia: Mary Luz Valderrama

Habitualmente para el saludo se utiliza «hola», a lo que el receptor también puede contestar con «hola» y añadir alguna frase de cortesía como «¿Qué tal estás?» o «¿Cómo estás?». Para despedirse se utilizan expresiones como: «adiós», «hasta luego», «hasta la vista», «nos vemos», etc.

 Las fórmulas esenciales de cortesía son: «por favor» para pedir algo y «gracias» o «muchas gracias» cuando el receptor nos ha respondido o nos ha dado lo que solicitamos.

Como fórmula de cortesía, es frecuente saludarse con «buenos días, tardes o noches», según la hora del día. La mañana se incluye en la palabra día, pero nunca se desean «las buenas mañanas», sino los «buenos días».

 

Al descolgar el teléfono se utiliza «¿Diga? », abreviación de «¿Dígame?». El que ha llamado pregunta por la persona con la que desea hablar del siguiente modo: «¿Se puede poner…?», o bien, en primer lugar, se identifica el emisor: «Soy Pedro García, ¿Se puede poner (al teléfono) X…?».

 

Locución Emisor Receptor Tipo
En persona Hola Hola Saludos
Buenos días (genérico, preferible para referirse a la mañana) / tardes / noches Buenos días (genérico, preferible para referirse a la mañana) / tardes / noches
¿Cómo estás? Bien / mal ¿y tú? ¿Cómo estás?
¿Cómo está usted? Bien ¿y usted? ¿Cómo está?
Adiós Adiós Despedidas
Hasta la vista Hasta la vista
Hasta luego Hasta luego
Hasta mañana (si es el día siguiente)

Hasta la tarde / noche

(si le vemos después el mismo día)

Hasta mañana (si es el día siguiente)

Hasta la tarde / noche (si le vemos después el mismo día)

Chao (italianismo) Chao (italianismo)
Cuídate Cuídate  tú también Para expresar buenos deseos
¡Suerte! Gracias
¡Buena Suerte! Gracias

Saludos / Adiós / Gracias / Para disculparse

 Saludos

  • Hola
  • ¿Qué tal?
  • ¿Diga?
  • Buenos días
  • Buenas tardes
  • Buenas noches
  • ¿Cómo estás?

Despedidas

  • Adiós
  • Chao
  • ¡Buen viaje!
  • Hasta luego
  • Un cordial saludo
  • Hasta la vista
  • Nos vemos pronto

Gracias

  • Enhorabuena: 
  • Gracias:
  • Muchas gracias: 
  • No sabes cuanto te lo agradezco
  • Encantado de conocerle

Para disculparse

  • Perdón
  • Lo siento
  • ¿Disculpe, podría..?:
  • ¿Me permite..?
  • ¿Podría, por favor…?
  • De nada
  • Disculpa (tú)
  • Por favor

Saludos y despedidas

1. Habitualmente para el saludo se utiliza “hola”, a lo que el receptor también puede contestar con “hola” y añadir alguna frase de cortesía como “¿qué tal estás?” o “¿cómo estás?”
  • Para despedirse se utilizan expresiones como: “adiós”, “hasta luego”, “hasta la vista”, “nos vemos”, etc.
  • La mañana se incluye en la palabra día, pero nunca se desean “las buenas mañanas”, sino “buenos días”.

Las fórmulas esenciales de cortesía son: “por favor” para pedir algo y “gracias” o “muchas gracias” cuando el receptor nos ha respondido o nos ha dado lo que solicitamos.

Como fórmula de cortesía, es frecuente saludarse con “buenos días, tardes o noches”, según la hora del día.

 

2. Al descolgar el teléfono se utiliza “¿diga?”, abreviación de “¿dígame?”
  • El que ha llamado pregunta por la persona con la que desea hablar del siguiente modo: “se puede poner…?”
  • bien, en primer lugar, el emisor se identifica: “Soy Pedro García, ¿se puede poner (al teléfono)…?”

 

CONTENIDOS ADICIONALES
           FRASES

           HUMOR

           REFRANES

INGLÉS

Modo Emisor Destinatario Tipo
En persona Hola Hola

Saludos

Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches
¿Cómo estás? Bien/mal ¿y tú?¿cómo estás?
¿Cómo está usted? Bien ¿y usted? ¿cómo está?
Adiós Adiós

Despedidas

Hasta la vista Hasta la vista
Hasta luego Hasta luego
Hasta mañana (if we are referring to the next day)
Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
Hasta mañana (if we are referring to the next day)
Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
Chao (Italianism) Chao (Italianism)
Cuídate Cuídate también tú

Expresar buenos deseos

¡Suerte! ¡Suerte!
¡Buena Suerte! ¡Buena Suerte!
Que te vaya bien Igualmente
¡Buen viaje! ¡Buen viaje!
Gracias De nada

Gracias

Por favor
Perdón:
Lo siento:
¿Disculpe, podría por favor…?:
Me permite, por favor
 

Para disculparse

Te presento a… Sí, ahora mismo

Introducción

Es un placer
Por teléfono When we pick up the phone: ¿diga?    
Por favor, ¿se puede poner (al teléfono)….? Sí, ahora mismo
No, no está
Llamaré más tarde, gracias

Gretings/Goodbyes/Thanks/To apologize

Greetings

  • Hola: Hello
  • ¿Qué tal?: How are you?
  • ¿Diga?: Hello?
  • Buenos días: Good morning
  • Buenas tardes:Good afternoon
  • Buenas noches:Good night
  • ¿Cómo estás?: How are you?

Goodbyes

  • AdiósGood bye
  • ChaoGood bye
  • ¡Buen viaje!Have a good trip!
  • Hasta luego:see you!
  • Un cordial saludo:Best regards
  • Hasta la vista:Good bye
  • Nos vemos pronto:See you soon

Thanks

  • Enhorabuena: Congratulations
  • Gracias: Thank you
  • Muchas gracias: Thank you so much
  • No sabes cúanto te lo agradezco:You don´t know how much I do appreciate it
  • Encantado de conocerle:Nice to meet you

To apologize/ask for permission

  • Perdón: sorry
  • Lo siento:I am sorry
  • ¿Disculpe, podría..?: Excuse me, could I/you…?
  • ¿Me permite..?: May I…?
  • ¿Podría, por favor…?: Would you, please…?
  • De nada
  • Disculpa (tú): I’m sorry
  • Por favor: Please

    Greetings and goodbyes

    The most common greeting in Spanish is “hola”,to which the recipient can also answer with “hola”, and add some courtesy sentence, such as “¿Qué tal estás?” or “¿Cómo estás?”.

    In order to say goodbye, expressions like “adiós”, “hasta luego”, “hasta la vista”, “nos vemos”, are commonly used.

    The usual courtesy expressions are: “por favor” to ask for something and “gracias” or “muchas gracias” when the recipient has replied us or given us what we have asked for.

    As a courtesy, it is frequent to greet with “buenos días, tardes or noches”, depending on the time of the day. The word “mañana” (morning) is implied in “día” (day), so in Spanish we never say “las buenas mañanas”,but “buenos días”.

    When answering the phone we say “¿Diga?” which is the abbreviated form of “¿Dígame?”. The person who calls has to ask for the person he wants to talk to: “¿Se puede poner…?”. On the other hand, first of all, the emitter identifies himself: “Soy Pedro García, ¿Se puede poner (al teléfono) X…?”.

    Mode Emitter Recipient Type
    In person Hola Hola

    Greetings

    Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches
    ¿Cómo estás? Bien/mal ¿y tú?¿cómo estás?
    ¿Cómo está usted? Bien ¿y usted? ¿cómo está?
    Adiós Adiós

    Goodbyes

    Hasta la vista Hasta la vista
    Hasta luego Hasta luego
    Hasta mañana (if we are referring to the next day)
    Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
    Hasta mañana (if we are referring to the next day)
    Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
    Chao (Italianism) Chao (Italianism)
    Cuídate Cuídate también tú

    To express good wishes

    ¡Suerte! ¡Suerte!
    ¡Buena Suerte! ¡Buena Suerte!
    Que te vaya bien Igualmente
    ¡Buen viaje! ¡Buen viaje!
    Gracias De nada

    Thanks

    Por favor
    Perdón:
    Lo siento:
    ¿Disculpe, podría por favor…?:
    Me permite, por favor
     

    Apologizing and asking for permission

    Te presento a… Sí, ahora mismo

    Introduction

    Es un placer
    On the phone When we pick up the phone: ¿diga?    
    Por favor, ¿se puede poner (al teléfono)….? Sí, ahora mismo
    No, no está
    Llamaré más tarde, gracias

 

CONTENIDOS ADICIONALES
      ORTOGRAFÍA

     VOCABULARIO

           POEMAS

 < Δ   Ο > 

[:en]

 < Δ   Ο > 

 

FOTOGRAMAS

 

Greetings/Goodbyes/Thanks/To apologize

 Greetings

  • Hola: Hello
  • ¿Qué tal?: How are you?
  • ¿Diga?: Hello?
  • Buenos días: Good morning
  • Buenas tardes:Good afternoon
  • Buenas noches:Good night
  • ¿Cómo estás?: How are you?

Goodbyes

  • AdiósGood bye
  • ChaoGood bye
  • ¡Buen viaje!Have a good trip!
  • Hasta luego:see you!
  • Un cordial saludo:Best regards
  • Hasta la vista:Good bye
  • Nos vemos pronto:See you soon

Thanks

  • Enhorabuena: Congratulations
  • Gracias: Thank you
  • Muchas gracias: Thank you so much
  • No sabes cúanto te lo agradezco:You don´t know how much I do appreciate it
  • Encantado de conocerle:Nice to meet you

To apologize/ask for permission

  • Perdón: sorry
  • Lo siento:I am sorry
  • ¿Disculpe, podría..?: Excuse me, could I/you…?
  • ¿Me permite..?: May I…?
  • ¿Podría, por favor…?: Would you, please…?
  • De nada
  • Disculpa (tú): I’m sorry
  • Por favor: Please

 Greetings and goodbyes

The most common greeting in Spanish is “hola”,to which the recipient can also answer with “hola”, and add some courtesy sentence, such as “¿Qué tal estás?” or “¿Cómo estás?”.

In order to say goodbye, expressions like “adiós”, “hasta luego”, “hasta la vista”, “nos vemos”, are commonly used.

The usual courtesy expressions are: “por favor” to ask for something and “gracias” or “muchas gracias” when the recipient has replied us or given us what we have asked for.

As a courtesy, it is frequent to greet with “buenos días, tardes or noches”, depending on the time of the day. The word “mañana” (morning) is implied in “día” (day), so in Spanish we never say “las buenas mañanas”,but “buenos días”.

When answering the phone we say “¿Diga?” which is the abbreviated form of “¿Dígame?”. The person who calls has to ask for the person he wants to talk to: “¿Se puede poner…?”. On the other hand, first of all, the emitter identifies himself: “Soy Pedro García, ¿Se puede poner (al teléfono) X…?”.

Mode Emitter Recipient Type
In person Hola Hola

Greetings

Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches
¿Cómo estás? Bien/mal ¿y tú?¿cómo estás?
¿Cómo está usted? Bien ¿y usted? ¿cómo está?
Adiós Adiós

Goodbyes

Hasta la vista Hasta la vista
Hasta luego Hasta luego
Hasta mañana (if we are referring to the next day)
Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
Hasta mañana (if we are referring to the next day)
Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
Chao (Italianism) Chao (Italianism)
Cuídate Cuídate también tú

To express good wishes

¡Suerte! ¡Suerte!
¡Buena Suerte! ¡Buena Suerte!
Que te vaya bien Igualmente
¡Buen viaje! ¡Buen viaje!
Gracias De nada

Thanks

Por favor
Perdón:
Lo siento:
¿Disculpe, podría por favor…?:
Me permite, por favor

Apologizing and asking for permission

Te presento a… Sí, ahora mismo

Introduction

Es un placer
On the phone When we pick up the phone: ¿diga?
Por favor, ¿se puede poner (al teléfono)….? Sí, ahora mismo
No, no está
Llamaré más tarde, gracias

 

CONTENIDOS ADICIONALES
      ORTOGRAFÍA

     VOCABULARIO

           POEMAS

 

Gretings/Goodbyes/Thanks/To apologize

Greetings

  • Hola: Hello
  • ¿Qué tal?: How are you?
  • ¿Diga?: Hello?
  • Buenos días: Good morning
  • Buenas tardes:Good afternoon
  • Buenas noches:Good night
  • ¿Cómo estás?: How are you?

Goodbyes

  • AdiósGood bye
  • ChaoGood bye
  • ¡Buen viaje!Have a good trip!
  • Hasta luego:see you!
  • Un cordial saludo:Best regards
  • Hasta la vista:Good bye
  • Nos vemos pronto:See you soon

Thanks

  • Enhorabuena: Congratulations
  • Gracias: Thank you
  • Muchas gracias: Thank you so much
  • No sabes cúanto te lo agradezco:You don´t know how much I do appreciate it
  • Encantado de conocerle:Nice to meet you

To apologize/ask for permission

  • Perdón: sorry
  • Lo siento:I am sorry
  • ¿Disculpe, podría..?: Excuse me, could I/you…?
  • ¿Me permite..?: May I…?
  • ¿Podría, por favor…?: Would you, please…?
  • De nada
  • Disculpa (tú): I’m sorry
  • Por favor: Please

    Greetings and goodbyes

    The most common greeting in Spanish is “hola”,to which the recipient can also answer with “hola”, and add some courtesy sentence, such as “¿Qué tal estás?” or “¿Cómo estás?”.

    In order to say goodbye, expressions like “adiós”, “hasta luego”, “hasta la vista”, “nos vemos”, are commonly used.

    The usual courtesy expressions are: “por favor” to ask for something and “gracias” or “muchas gracias” when the recipient has replied us or given us what we have asked for.

    As a courtesy, it is frequent to greet with “buenos días, tardes or noches”, depending on the time of the day. The word “mañana” (morning) is implied in “día” (day), so in Spanish we never say “las buenas mañanas”,but “buenos días”.

    When answering the phone we say “¿Diga?” which is the abbreviated form of “¿Dígame?”. The person who calls has to ask for the person he wants to talk to: “¿Se puede poner…?”. On the other hand, first of all, the emitter identifies himself: “Soy Pedro García, ¿Se puede poner (al teléfono) X…?”.

    Mode Emitter Recipient Type
    In person Hola Hola

    Greetings

    Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches
    ¿Cómo estás? Bien/mal ¿y tú?¿cómo estás?
    ¿Cómo está usted? Bien ¿y usted? ¿cómo está?
    Adiós Adiós

    Goodbyes

    Hasta la vista Hasta la vista
    Hasta luego Hasta luego
    Hasta mañana (if we are referring to the next day)
    Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
    Hasta mañana (if we are referring to the next day)
    Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
    Chao (Italianism) Chao (Italianism)
    Cuídate Cuídate también tú

    To express good wishes

    ¡Suerte! ¡Suerte!
    ¡Buena Suerte! ¡Buena Suerte!
    Que te vaya bien Igualmente
    ¡Buen viaje! ¡Buen viaje!
    Gracias De nada

    Thanks

    Por favor
    Perdón:
    Lo siento:
    ¿Disculpe, podría por favor…?:
    Me permite, por favor

    Apologizing and asking for permission

    Te presento a… Sí, ahora mismo

    Introduction

    Es un placer
    On the phone When we pick up the phone: ¿diga?
    Por favor, ¿se puede poner (al teléfono)….? Sí, ahora mismo
    No, no está
    Llamaré más tarde, gracias

 

CONTENIDOS ADICIONALES
           FRASES

           HUMOR

           REFRANES

 < Δ   Ο > [:zh]

 < Δ   Ο > 

FOTOGRAMAS

问候用语 / 告别用语 / 感谢用语 / 表示道歉或者请示许可

问候用语

  • Hola: 你好。
  • ¿Qué tal?: 怎么样?
  • ¿Diga?: 喂?
  • Buenos días: 早上好。
  • Buenas tardes: 下午好。
  • Buenas noches: 晚上好。
  • ¿Cómo estás?: 你好吗?

告别用语

  • Adiós: 再见
  • Chao: 再见
  • ¡Buen viaje!: 旅途愉快
  • Hasta luego: 再见
  • Un cordial saludo: 此致
  • Hasta la vista: 再见
  • Nos vemos pronto: 我们很快见面

感谢用语

  • Enhorabuena: 恭喜
  • Gracias: 谢谢
  • Muchas gracias: 非常感谢
  • No sabes cúanto te lo agradezco: 你不知道我有多感激你
  • Encantado de conocerle: 很高兴认识你

表示道歉或者请示许可

  • Perdón: 对不去
  • Lo siento: 很抱歉
  • ¿Disculpe, podría..?: 对不起,您能…?
  • ¿Me permite..?: 我可以…?
  • ¿Podría, por favor…?: 能麻烦…?
  • De nada: 不用谢
  • Disculpa (tú): 打扰一下
  • Por favor: 请

 

问候和告别

打招呼时我们经常使用“hola” (你好),对话的人也可以用“hola”来回答,也可以加上一些礼貌用语,比如:¿Qué tal estás? 或者¿Cómo estás?(你怎么样?)。告别使用的表达方式有:“adiós”, “hasta luego”, “hasta la vista”, “nos vemos” 等。

当我们有所求时,要用礼貌用语说“por favor”(请),当对话者答复了我们或者满足了我们的要求时,我们回答要说“gracias” (谢谢) 或者 “muchas gracias” (非常感谢)。

根据时间段的不同,我们问候时经常使用的礼貌用语有:“buenos días, tardes o noches” (早上好,下午好或者晚上好)。上午的时间都涵盖在“día”这个词中,我们从不使用“las buenas mañanas”, 而是“buenos días”。

接电话时我们说“¿Dígame?”的缩写形式-“¿Diga?”(喂) 。打电话时想让某人接电话,我们可以说:“¿Se puede poner…?” (某某可以听电话吗?) 或者,打电话的人先自报姓名:“Soy Pedro García, ¿Se puede poner (al teléfono) X…?” (我是Pedro García,某某可以接电话吗?)

情景 说话的人 对话的人 对话的人
面对面 Hola
你好
Hola
你好
问候用语
Buenos días (genérico, preferible para referirse a la mañana)/tardes/noches
Buenos días (早上好,通用,通常指上午的时间)
Buenas tardes (下午好)
Buenas noches (晚安)
Buenos días (genérico, preferible para referirse a la mañana)/tardes/noches
Buenos días (早上好,通用,通常指上午的时间)
Buenas tardes (下午好)
Buenas noches (晚安)
¿Cómo estás?
你怎么吗?
Bien/mal ¿y tú? ¿Cómo estás?
好/不好。你呢?你怎么样?
¿Cómo está usted?
您怎么样?
Bien ¿y usted? ¿Cómo está?
很好 。您呢?您怎么样?
Adiós
再见
Adiós
再见
告别用语
Hasta la vista
再见
Hasta la vista
再见
Hasta luego
再见
Hasta luego
再见
Hasta mañana (si es el día siguiente)
明天见(如果是次日见面)
Hasta la tarde/noche (si le vemos después el mismo día)
下午见/晚上见(当天还要见面)
Hasta mañana (si es el día siguiente)
明天见(如果是次日见面)
Hasta la tarde/noche (si le vemos después el mismo día)
下午见/晚上见(当天还要见面)
Chao (italianismo)
再见(意大利语词)
Chao (italianismo)
再见(意大利语词)
Cuídate
保重
Cuídate también tú
你也多保重
表达美好祝福
¡Suerte!
祝你好运!
¡Suerte!
祝你好运!
¡Buena Suerte!
祝你好运!
¡Buena Suerte!
祝你好运!
Que te vaya bien
往事如意!
¡Buen viaje!
旅途愉快!
¡Buen viaje!
旅途愉快!
¡Buen viaje!
旅途愉快!
Gracias
谢谢
De nada
不用谢
感谢用语
Por favor

Perdón
对不起
Lo siento
对不起
¿Disculpe, podría por favor…?
打扰一下。能请您…?
Me permite, por favor
请允许我
打扰或道歉
我向你介绍… Encantado/a (de conocerte)
很高兴认识你
介绍用语
Es un placer
我很高兴
打电话 Al descolgar: ¿diga?
接电话时:¿diga?(喂?)
Por favor, ¿se puede poner (al teléfono)…?
能麻烦某某接一下电话吗?
Sí, ahora mismo
好的,马上就来。
No, no está
不行,他不在。
Llamaré más tarde, gracias
我晚些再打吧。谢谢。

 

Saludos / Adiós / Gracias / Para disculparse

Saludos

  • Hola
  • ¿Qué tal?
  • ¿Diga?
  • Buenos días
  • Buenas tardes
  • Buenas noches
  • ¿Cómo estás?

Despedidas

  • Adiós
  • Chao
  • ¡Buen viaje!
  • Hasta luego
  • Un cordial saludo
  • Hasta la vista
  • Nos vemos pronto

Gracias

  • Enhorabuena: 
  • Gracias:
  • Muchas gracias: 
  • No sabes cuanto te lo agradezco
  • Encantado de conocerle

Para disculparse

  • Perdón
  • Lo siento
  • ¿Disculpe, podría..?:
  • ¿Me permite..?
  • ¿Podría, por favor…?
  • De nada
  • Disculpa (tú)
  • Por favor

Saludos y despedidas

1. Habitualmente para el saludo se utiliza “hola”, a lo que el receptor también puede contestar con “hola” y añadir alguna frase de cortesía como “¿qué tal estás?” o “¿cómo estás?”
  • Para despedirse se utilizan expresiones como: “adiós”, “hasta luego”, “hasta la vista”, “nos vemos”, etc.
  • La mañana se incluye en la palabra día, pero nunca se desean “las buenas mañanas”, sino “buenos días”.

Las fórmulas esenciales de cortesía son: “por favor” para pedir algo y “gracias” o “muchas gracias” cuando el receptor nos ha respondido o nos ha dado lo que solicitamos.

Como fórmula de cortesía, es frecuente saludarse con “buenos días, tardes o noches”, según la hora del día.

 

2. Al descolgar el teléfono se utiliza “¿diga?”, abreviación de “¿dígame?”
  • El que ha llamado pregunta por la persona con la que desea hablar del siguiente modo: “se puede poner…?”
  • bien, en primer lugar, el emisor se identifica: “Soy Pedro García, ¿se puede poner (al teléfono)…?”

 

Modo Emisor Destinatario Tipo
En persona Hola Hola

Saludos

Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches Buenos días (generic, preferable during the morning) / tardes/ noches
¿Cómo estás? Bien/mal ¿y tú?¿cómo estás?
¿Cómo está usted? Bien ¿y usted? ¿cómo está?
Adiós Adiós

Despedidas

Hasta la vista Hasta la vista
Hasta luego Hasta luego
Hasta mañana (if we are referring to the next day)
Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
Hasta mañana (if we are referring to the next day)
Hasta la tarde/noche (if we are seeing the recipient the same day)
Chao (Italianism) Chao (Italianism)
Cuídate Cuídate también tú

Expresar buenos deseos

¡Suerte! ¡Suerte!
¡Buena Suerte! ¡Buena Suerte!
Que te vaya bien Igualmente
¡Buen viaje! ¡Buen viaje!
Gracias De nada

Gracias

Por favor
Perdón:
Lo siento:
¿Disculpe, podría por favor…?:
Me permite, por favor

Para disculparse

Te presento a… Sí, ahora mismo

Introducción

Es un placer
Por teléfono When we pick up the phone: ¿diga?
Por favor, ¿se puede poner (al teléfono)….? Sí, ahora mismo
No, no está
Llamaré más tarde, gracias

 

CONTENIDOS ADICIONALES
      ORTOGRAFÍA

     VOCABULARIO

           POEMAS

Leave a Reply

%d bloggers like this: