Palabras polisémicas (LC1)

POLISEMIA HOMONIMIA
A un mismo significante corresponden distintos significados:
Ejemplo: Pie, cuello, tierra
Algunas tienen diferentes significados en masculino que en femenino:
La cura/el cura
La capital/el capital
La cólera/el cólera
Dos palabras de origen semántico diferente han llegado a tener un mismo significante:
Vino: 3ª persona singular del pretérito perfecto del verbo venir
Vino: (sustantivo) Zumo de uva fermentado
Palabras homófonas
Se pronuncian igual, pero gráficamente son diferentes:
Hola: saludo
Ola: onda de gran amplitud que se produce en la superficie del agua
Palabras homógrafas
Se escriben del mismo modo, pero su significado es diferente:
Banco: Institución bancaria
Banco: Asiento en el que pueden sentarse varias personas
Bote: Recipiente para conservar algo
Bote: (del verbo botar) Saltar o arrojar

* La homonimia y la polisemia solo se distinguen etimológicamente

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s